-
1 whittle
ˈwɪtl
1. сущ.;
уст. нож мясника
2. гл. строгать или оттачивать ножом (дерево) to whittle at a piece of wood ≈ обстругивать дерево to whittle a whistle out of a reed ≈ выстругать свистульку из тростника whittle away whittle down (диалектизм) теплая пеленка( диалектизм) фланелевое платьице (грудного ребенка) (диалектизм) шаль, теплый платок;
накидка( диалектизм) большой нож строгать ножом (дерево) ;
обстругивать - to * a pencil очинить карандаш - to * a shoot for a rod обстругать ветку для удочки вырезать ножом (из дерева) - he *d a small dog for his grandson он вырезал из дерева собачку для внука - *d out of a stick вырезанный из палки (диалектизм) изводить заботами себя или других уменьшать, сводить на нет (тж. * away, * down) - to * away a fortune поистратить /промотать/ состояние - to * away a doctrine выхолостить учение;
свести на нет суть доктрины - to * down expenses снизить расходы - to * down a statement смягчить заявление( военное) (разговорное) перемалывать живую силу whittle уст. нож мясника ~ строгать или оттачивать ножом (дерево) ;
to whittle (at smth.) снимать стружку( с чего-л.) ~ строгать или оттачивать ножом (дерево) ;
to whittle (at smth.) снимать стружку (с чего-л.) ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away -
2 whittle
['(h)wɪtl] 1. сущ.; диал.большой нож; складной нож2. гл.2) вырезать3) = whittle down / away уменьшать, сводить на нет4) диал.а) волновать, изводить заботамиб) волноваться -
3 whittle
[΄witl] v տաշել (դանակով). whittle away/ down աստիճանաբար փոքրացնել. whittle down a piece of wood դանակով տաշել փայտի կտորը. The savings are whittling down փխբ. Խնայողությունները ատիճանաբար հալվում են -
4 whittle down
vt▪ to \whittle down down ⇆ sth etw reduzierenArgentina had \whittle downd the gap down to one goal Argentinien hatte den Abstand auf ein Tor verkürzt* * *vt sep1) piece of wood herunterschneidento whittle down to size — zurechtschneiden, zurechtstutzen
-
5 whittle
whittle [ˈwɪtl][+ piece of wood] tailler au couteau[+ costs, amount] réduire• he had whittled eight candidates down to two sur les huit candidats, il en avait retenu deux* * *['wɪtl], US ['hwɪt-]transitive verb tailler [quelque chose] au couteauPhrasal Verbs: -
6 whittle
whittle ['wɪtəl]tailler (au couteau);∎ he whittled an arrow from an old stick, he whittled an old stick into an arrow il a taillé une flèche dans un vieux bâtontailler (au couteau)figurative amoindrir, diminuer;∎ they whittled away his resistance ils ont amoindri sa résistance(with knife) tailler;∎ he sat there whittling away at a piece of wood il était assis à tailler un morceau de bois avec un couteau;∎ figurative their constant teasing whittled away at his patience leurs moqueries constantes ont mis sa patience à bout(with knife) tailler (au couteau); figurative amenuiser, amoindrir;∎ rising fuel costs have whittled down our profits l'augmentation du prix du pétrole a fait baisser nos bénéfices;∎ we've whittled down the number of candidates nous avons réduit le nombre des candidats -
7 massa
að, [prob. an iterat. from meita], to whittle, carve a piece of wood idly with a knife; massa niðr spýtu, hvað ertu að massa? -
8 snitte
slash, string, whittle* * *I. (en -r)( skive) slice;( i skiver) ( smørrebrød, omtr =) canapé.II. vb( skære spåner af) whittle ( fx he was whittling at a piece of wood);( tildanne) carve ( fx a head out of wood);( skære i stykker) cut up, slice,( skære i strimler) shred ( fx cabbage);( i boldspil) cut;( i billard) fine;[ snitte af] cut off, slice off ( fx a piece of meat),( spåner) whittle away;[ snitte sig i fingeren] cut one's finger;( gøre mindre) whittle down ( fx a piece of wood). -
9 schnitzen
vt/i carve; einen Stock / eine Flöte schnitzen carve a stick / carve out a whistle; aus Elfenbein geschnitzt carved in ivory; er kann gut schnitzen he’s a good carver; Holz* * *to carve; to whittle; to sculpture* * *schnịt|zen ['ʃnɪtsn]vtito carveSee:→ Holz* * *(to make designs, shapes etc by cutting a piece of wood etc: A figure carved out of wood.) carve* * *schnit·zen[ˈʃnɪtsn̩]I. vtII. vi* * *transitives, intransitives Verb carvean etwas (Dat.) schnitzen — carve away at something
* * *schnitzen v/t & v/i carve;einen Stock/eine Flöte schnitzen carve a stick/carve out a whistle;aus Elfenbein geschnitzt carved in ivory;* * *transitives, intransitives Verb carvean etwas (Dat.) schnitzen — carve away at something
* * *v.to carve (into) v.to engrave (on) v.to whittle v. -
10 tallar
m.coppice, small wood, thicket, copse.v.1 to carve (esculpir) (madera, piedra).El joyero grabó el anillo The jeweller engraved the ring.2 to measure (the height of).3 to scrub (limpiar). (Mexican Spanish)* * *2 (medir) to measure the height of3 (valorar) to value, appraise4 (en naipes) to deal* * *verb1) to carve2) cut* * *I1. VT1) [+ madera] to carve, work; [+ piedra] to sculpt; [+ diamante] to cut; [+ metal] to engrave2) [+ persona] to measure (the height of)3) (Naipes) to deal2.VI (Naipes) to deal, be banker3.See:II *1. VT1) And (=fastidiar) to bother, annoy2) And (=azotar) to beat2.* * *1.verbo transitivo1) < madera> to carve; <escultura/mármol> to sculpt; < piedras preciosas> to cut2) (Esp) < reclutas> to measure ( and kit out)3) (Méx)a) ( para limpiar) to scrubb) ( para aliviar) to rub2. 3.tallarse v pron1) (Méx) ( para limpiarse) to scrub oneself; ( para aliviar) to rub oneself2) (Méx fam) ( batallar mucho) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= carve, cut, carve out, hew, chisel.Ex. What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.Ex. Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex. In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex. It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.----* tallar con una navaja = whittle.* * *1.verbo transitivo1) < madera> to carve; <escultura/mármol> to sculpt; < piedras preciosas> to cut2) (Esp) < reclutas> to measure ( and kit out)3) (Méx)a) ( para limpiar) to scrubb) ( para aliviar) to rub2. 3.tallarse v pron1) (Méx) ( para limpiarse) to scrub oneself; ( para aliviar) to rub oneself2) (Méx fam) ( batallar mucho) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= carve, cut, carve out, hew, chisel.Ex: What the presidency needs is a job description; not one carved in a tablet of stone and certainly not one which would form all future presidents in the same sanitised mould.
Ex: Fraktur, cut with a contrived formality that belied its cursive origins, became the most successful of all the gothic types, surviving as a book face in Germany until the mid twentieth century.Ex: In consequence, deafened people have to carve out a sense of identity by developing associations & communicative strategies.Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex: It was a huge space with hundreds of workers, some digging ditches, some mixing cement, some laying bricks and one chiseling a piece of marble into a statue.* tallar con una navaja = whittle.* * *tallar [A1 ]vtA1 ‹madera› to carveuna cruz tallada en madera a cross carved in wood2 ‹escultura/figura/mármol› to sculpt3 ‹piedras preciosas› to cutun florero de cristal tallado a cut-glass vaseB ‹reclutas› to measure ( and kit out)C ( Méx)1 (para limpiar) to scrub2 (para aliviar) to rub■ tallarvi( Col) «zapatos» (+ me/te/le etc) to be too tightestas botas me tallan these boots are too tight for me, these boots are pinching me■ tallarseno te talles los ojos don't rub your eyesB ( Méx fam) (batallar mucho) to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)* * *
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo
1 ‹ madera› to carve;
‹escultura/mármol› to sculpt;
‹ piedras preciosas› to cut
2 (Méx)
verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight
tallarse verbo pronominal (Méx)
‹ ojos› to rub
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt
(piedras preciosas) to cut
(la madera) to carve
(el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of
' tallar' also found in these entries:
Spanish:
talla
English:
carve
- chisel
- cut
- shape
- scrub
- uncut
- whittle
* * *♦ vt1. [esculpir] [madera] to carve;[piedra] to sculpt, to carve; [metal] to sculpt; [piedra preciosa] to cut;talló un corazón en el árbol he carved a heart in the tree trunk2. [medir] to measure (the height of)* * *v/t2 Méxrub; al lavarse scrub* * *tallar vt1) : to sculpt, to carve2) : to measure (someone's height)3) : to deal (cards)* * *tallar vb (esculpir) to carve
См. также в других словарях:
whittle — v. 1) (D; intr.) to whittle at (to whittle at a piece of wood) 2) (D; tr.) to whittle into (to whittle a reed into a whistle) 3) (D; tr.) to whittle out of (to whittle a whistle out of a reed) * * * [ wɪtl] (D; tr.) to whittle into (to whittle a… … Combinatory dictionary
Whittle — Whit tle, v. i. To cut or shape a piece of wood with am small knife; to cut up a piece of wood with a knife. [1913 Webster] Dexterity with a pocketknife is a part of a Nantucket education; but I am inclined to think the propensity is national.… … The Collaborative International Dictionary of English
whittle something down — whittle (something) down to gradually reduce or destroy something. By halftime our team s lead had been whittled down to only two points. College is so expensive, after two years, my college fund has been whittled away to almost nothing. Usage… … New idioms dictionary
whittle down — whittle (something) down to gradually reduce or destroy something. By halftime our team s lead had been whittled down to only two points. College is so expensive, after two years, my college fund has been whittled away to almost nothing. Usage… … New idioms dictionary
Whittle — Whit tle, v. t. [imp. & p. p. {Whittled}; p. pr. & vb. n. {Whittling}.] [1913 Webster] 1. To pare or cut off the surface of with a small knife; to cut or shape, as a piece of wood held in the hand, with a clasp knife or pocketknife. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
whittle — [[t](h)wɪ̱t(ə)l[/t]] whittles, whittling, whittled VERB If you whittle something from a piece of wood, you carve it by cutting pieces off the wood with a knife. [V n] He whittled a new handle for his ax... [V n] Chitty sat in his rocking chair… … English dictionary
whittle — whittler, n. /hwit l, wit l/, v., whittled, whittling, n. v.t. 1. to cut, trim, or shape (a stick, piece of wood, etc.) by carving off bits with a knife. 2. to form by whittling: to whittle a figure. 3. to cut off (a bit). 4. to reduce the amount … Universalium
whittle — [c]/ˈwɪtl / (say witl) verb (whittled, whittling) –verb (t) 1. to cut, trim, or shape (a stick, piece of wood, etc.) by taking off bits with a knife. 2. to cut off (a bit or bits). –verb (i) 3. to cut bits or chips from wood or the like with a… …
whittle — whit|tle [ˈwıtl] v [Date: 1500 1600; Origin: whittle large knife (15 19 centuries), from thwittle (14 19 centuries), from thwite to whittle (11 19 centuries), from Old English thwitan] 1.) also whittle down [T] to gradually make something smaller … Dictionary of contemporary English
whittle — whit•tle [[t]ˈ(h)wɪt l, ˈwɪt l[/t]] v. tled, tling, n. 1) to cut, trim, or shape (a piece of wood or the like) by carving off bits with a knife 2) to form by whittling 3) to cut off (a bit) 4) to reduce the amount of gradually (usu. fol. by down … From formal English to slang
whittle — verb (I, T) to cut a piece of wood into a particular shape by cutting off small pieces with a small knife whittle sth away phrasal verb (T) to gradually reduce the amount or value of something: centralizing measures that had whittled away the… … Longman dictionary of contemporary English